Скотской бунт. Письмо малороссийского помещика к своему петербургскому приятелю (До 200-річчя від дня народження М.І.Костомарова та 100-ліття першої публікації "Скотского бунта") (вступна стаття О.В.Яся)
DOI:
https://doi.org/10.15407/uhj2017.01.157Ключові слова:
Костомаров, Орвелл, нігілізм, антинігілістичні твори, російський революційний рух 1870-х рр., терористичні практики, гуманістична традиція, тоталітаризм, антиутопіяАнотація
У сатиричній фантасмагорії М.Костомарова представлено нещадну критику нігілістичних, авторитарних та антигуманістичних тенденцій російського революційного руху 1870-х рр. В алегоричних образах суспільних «тварин» показано неминучість виродження як тогочасних революційних практик, так і урядового управління, що іґнорують морально-етичні та гуманістичні засади людського буття. Притча М.Костомарова репрезентує моралістичне й
гуманістичне переосмислення неґативної рецепції терористичних та авторитарних практик революціонерів в антинігілістичних романах 1860–1870-х рр. На відміну від антинігілістичних творів автор формулює, висуває й намагається відповісти на питання про ймовірний сценарій ближчого суспільного майбуття після досягнення революційної мрії. Сюжет фантасмагорії постає як своєрідна предтеча фабули знаної повісті-антиутопії «Скотоферма» («Колгосп тварин») англійського письменника Дж.Орвелла – відомого критика радянського тоталітаризму.
Посилання
Honchar, O. (2004). «Neyzmenno predan Vam…» (Lysty S.M.Shubyns'koho do M.I.Kostomarova). (Yu.A.Pinchuk, ed.). Istoriohrafichni doslidzhennia v Ukraini – Historiographical Researches in Ukraine, (14), 466–483. [in Ukrainian].
Kostomarov, N. (1991). Skotskoj bunt. Zavtra: Fantasticheskij al'manax, (3), 116–124. [in Russian].
Kostomarov, N. (2002). Skotskoj bunt. In Kostomarov, N.I. Skotskoj bunt: Sbornik monografij i issledovanij (pp.5–26). Moskva: Algoritm. [in Russian].
Kostomarov, N. (2014). Skotskoj bunt. Moskva: Direkt-Media. [in Russian].
Lanin, B. (1993). Russkaya literaturnaya antiutopiya. Moskva. [in Russian].
Oruell, Dzh. (1992). Skotokhutir. Kazka (Okolitenko N., trans.). Vitchyzna, 9, 38–72. [in Ukrainian].
Orvell, Dzh. (1991). Ferma «Raj dlia tvaryn». Nebylytsia (Shevchuk Yu., trans.). Vsesvit, 1, 75–112. [in Ukrainian].
Orvell, Dzh. (1984). Khutir tvaryn (Dybko I., trans.). Baltimor; Toronto: Smoloskyp. [in Ukrainian].
Orvell, Dzh. (1991). Skotoferma (Drozdovs'kyj O., trans.). In Kestler, A. Nich opoludni / Orvell, Dzh. Skotoferma (pp. 190–271.). Kyiv: Zapovit. [in Ukrainian].
Orvell, Dzh. (1991). Peredmova avtora do ukrains'koho vydannia (Shevchenko I.I., trans.]. Vsesvit, 1, 80–81. [in Ukrainian].
Panchenko, V. (2002). Zahadkovyj Kostomarov pro khymernist' sotsial'nykh iliuzij. Den' – Day,10, 8. [in Ukrainian].
Pribylovskij, V., Lib D.Dzh. (n. d.). O pervom perevode [«Skotskogo xutora»]. [in Russian].
Tret'yakov, V. (n. d.). Dzhordzh Orue'll ili Nikolaj Kostomarov? [in Russian].


